No exact translation found for المبادئ التوجيهية الداخلية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic المبادئ التوجيهية الداخلية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • j) Nota de la Secretaría sobre directrices internas de la Comisión.
    (ي) مذكرة من الأمانة العامة بشأن المبادئ التوجيهية الداخلية للجنة.
  • Se han formulado directrices internas para el personal de la División relativas a la labor de asistencia técnica.
    وصيغت مبادئ توجيهية داخلية لموظفي الشعبة تتعلق بالعمل في مجال المساعدة التقنية.
  • Informó a la Comisión de que el Comité había examinado la nota informativa sobre directrices internas para los miembros de la Comisión, que había preparado la Secretaría tras la solicitud formulada por la Comisión en su 15° período de sesiones.
    وأبلغ اللجنة أن لجنة التحرير قد ناقشت مذكرة المعلومات المتعلقة بالمبادئ التوجيهية الداخلية لأعضاء اللجنة، التي أعدتها الأمانة العامة بناء على طلب اللجنة المقدم في الدورة الخامسة عشرة.
  • Como la lista de presentaciones en perspectiva era cada vez mayor y los miembros de la Comisión recibían invitaciones para asistir a distintos foros, invitó a la Comisión a que considerara la posibilidad de establecer directrices internas para sus miembros.
    ومع اتساع قائمة الطلبات المرتقب تقديمها واحتمال دعوة أعضاء اللجنة لحضور مختلف المنتديات، دعا المستشار القانوني اللجنة للنظر في وضع مشروع مبادئ توجيهية داخلية لأعضائها.
  • Principios rectores de los desplazamientos internos, de 2000, principio 25 3).
    المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتشريد الداخلي، 2000، المبدأ 25 (3).
  • Esta preocupación cada vez mayor llevó a la adopción, en 1990, de directrices internas para uso del predecesor del Comité de Efectos Ambientales y Sociales, que sistemáticamente examina todas las operaciones en las primeras etapas del proyecto y formula recomendaciones con respecto a su concepción y ejecución ulteriores.
    وأدى هذا الاهتمام المتزايد إلى اعتماد مبادئ توجيهية داخلية في عام 1990 لتستخدمها الجهة السالفة للجنة المعنية بالآثار البيئية والاجتماعية التي تستعرض دوما جميع العمليات في أولى مراحل المشروع، وتصوغ التوصيات المتعلقة بتحسين تصميم هذه العمليات وتنفيذها.
  • Las directrices internas del UNICEF en materia de liquidez recomiendan que al cierre del ejercicio económico los saldos en efectivo convertible con cargo a los recursos ordinarios equivalgan por lo menos al 10% de los ingresos previstos en concepto de recursos ordinarios para el ejercicio siguiente.
    يوصى في المبادئ التوجيهية الداخلية التي تأخذ بها اليونيسيف فيما يتعلق بالسيولة بأن يكون رصيد الموارد العادية النقدي القابل للتحويل عند نهاية كل سنة مساويا لنسبة 10 في المائة على الأقل من إيرادات الموارد العادية المتوقعة للسنة التالية.
  • Informó a la Comisión de que el Comité había examinado la propuesta del Asesor Jurídico relacionada con la elaboración de directrices internas para los miembros de la Comisión, recogida en el párrafo 9 supra.
    وأبلغ لجنة حدود الجرف القاري أن لجنة التحرير عالجت الاقتراح الذي قدمه المستشار القانوني، والمتعلق بوضع مشاريع مبادئ توجيهية داخلية لأعضاء لجنة حدود الجرف القاري، مثلما ذُكر في الفقرة 9 أعلاه.
  • Las directrices internas del UNICEF en materia de liquidez recomiendan que al cierre del ejercicio económico los saldos en efectivo convertible con cargo a los recursos ordinarios equivalgan por lo menos al 10% de los ingresos previstos en concepto de recursos ordinarios para el ejercicio siguiente.
    تنص المبادئ التوجيهية الداخلية المتعلقة بالسيولة التي تطبقها اليونيسيف على أن يكون رصيد الموارد العادية النقدي القابل للتحويل عند نهاية كل سنة مساويا لنسبة 10 في المائة من إيرادات الموارد العادية المتوقعة للسنة التالية.
  • d) Análisis de las disposiciones pertinentes del reglamento y las directrices
    (د) تحليل الأحكام ذات الصلة من النظام الداخلي والمبادئ التوجيهية